東離&寶塚公佈後,東粉開始討論是否還會保留出場詩的部分
什麼是出場詩:
布袋戲中的「出場詩」,是當角色登場時吟誦的詩句,詩號可以展現角色的個性、形象或定位,也能襯托出場時的氣勢。
在虛淵的訪談中有提到:
『為了讓日本觀眾欣賞台語之美,虛淵玄特別在《東離劍遊紀》保留了「出場詩」這一布袋戲專屬的特色。這些詩號是由虛淵玄提供概念,再讓霹靂寫出漢詩,不過它們不一定像過去的布袋戲在角色出場時使用,而是放在對該角色最重要的場面裡。』
當初東離在日本電視播出時
雖然日本官網有針對一些名詞、招式和詩號特別製作 keyword(用語解說)
但‧‧‧有多少人會看劇前先去看啊?!
所以當第一集蔑天骸詩號出現時大家應該都是滿頭問號吧XD
大家可以看看這篇「宅宅新聞」
這篇還蠻好笑的~也可以從裡面知道為什麼有些角色會被取奇怪的綽號XD
這篇裡面蔑天骸的詩號漫畫
哈哈哈哈哈哈哈(先笑個兩分鐘)
講到蔑總忍不住跑題一下
蔑總也是我很喜歡的角色,雖然是本劇的大反派但其實只是個刀劍宅
而且是個好老闆內看元氣眾對他多死忠啊~(有這樣的老闆我也想報名元氣眾!)
他有一個外號是「每天嗨」,應該是蔑天骸的諧音?(這是哪個神人想出來的啊XD)
然後又看到魔主大人的笑聲特集
我覺得這個暱稱真是貼切極了
魔主大人看起來真的每天都很嗨啊
哈哈哈哈哈哈哈(再笑個兩分鐘)(被元氣眾踹飛)
好啦畫面跳回來~
原本嗨嗨的詩號場面是這樣的
寶塚化後虛淵還會堅持詩號嗎?
至少台語版我覺得不太可能
畢竟影片和舞台是不同的呈現方式
舞台演出中突然出現配音的台語版詩號也太突兀
而且在梅藝和日青演出時也不會有字幕
但在公演中要唸日語版的詩號實在太露露長
而且想到生徒邊走邊唸的畫面怎麼好像有點好笑(沒禮貌)
那這個布袋戲的專屬特色如果把它轉換成寶塚的特色不就應該是‧‧‧‧‧
改成歌曲用‧唱‧的‧啊~~~~~~!
演一演就突然唱起歌、時不時就會跳個舞
就算快掛掉也要爬起來唱、死前內心糾結就來段舞
這是什麼?這就是寶塚啊~~~~~~~~~
嗯~以上是我的幻想
啾~竟詩號會不會出現或是以其他方式呈現呢?
讓我們拭目以待~(笑)
至於西川貴教演唱的東離主題曲RAIMEI(雷鳴)我覺得很適合放在秀裡內!!
不用唱中文版,日文版就可以~
(看生死一劍聽了16次雷鳴中文版還是只聽得懂最後十個字的人表示不強求XD)
主題曲可以直接到愛奇藝看(裡面的殺殺很帥啊~熊熊就是在這裡被殺殺煞到的)
西川貴教版:
武戲的動作很讚吶所以也貼一下外國道友剪輯武戲版:
留言列表